LA LANGUE CREOLE

Je ne sais pas parler créole, il n'y a aucun problème ! :

An pa sa palé kréyol,  Pa ni pwoblèm !

 

 

[Index] [Fleurs] [Faune] [Végétation] [Recettes] [Rhum] [Tourisme] [Sentiers balisés] [Histoire et Carte] [Langue créole] [Galeries photos] [Maisons typiques] [Montagne Pelée] [Radios et Musiques] [Sportifs] [Liens] [Logos] [Vous et nous]

                  

Selection Restaurant : Restaurant Antillais Paris

C'est à travers la littérature orale que le créole donne toute sa mesure. Les chants, les contes et les proverbes mettent en scène la vie des Antilles avec parfois beaucoup de justesse, la force des images suppléant à un vocabulaire limité (même s'il s'enrichit des apports du français moderne et même de l'anglais). Le créole est par essence une langue vivante. Formée loin des académies et des bibliothèques, il n'a connu pour cafés littéraires que les 'débits de la régie', où les hommes se réunissaient autour d'une bouteille de rhum et d'un jeu de dominos. Il a fleuri sur les modestes pas de portes où les mères tressaient les cheveux de leurs filles en évoquant les généalogies, les chansons du passé et les mille règles de la vie d'une femme (voir Pluie et Vent sur Télumée Miracle, de Simone SCHWARTZ-BART). La langue Créole donne sa pleine mesure lors des veillées mortuaires, une pratique rurale qui tombe en désuétude. Lors de ces veillées, les conteurs s'affrontent en des joutes oratoires où naissent et se perpétuent contes et proverbes.Le créole proprement dit est né du métissage du vocabulaire français des dix-septième et dix-huitième siècles et des tournures syntaxiques d'origine africaine, pendant l'esclavage. Arrachés à leur terre natale, les Africains déportés aux Antilles étaient éparpillés sur diverses îles, pour éviter que des tribus ne puissent se reconstituer et fomenter des révoltes. Ainsi, confrontés à la nécessité de survivre et de communiquer avec des compagnons parlant des langues différentes, les Antillais de la première heure ont-ils 'bricolé' un idiome commun, reprenant les mots français, quelques termes amérindiens (noms de plantes et d'animaux essentiellement), et liant le tout avec une syntaxe proche de celles des langues d'Afrique. Le temps a donné à l'ensemble son unité, et s'est progressivement développée toute une littérature orale créole, autour de contes, de chants et de proverbes. Le créole a gardé de cette immédiateté une spontanéité, qui transparaît dans le caractère très imagé qui fait son génie. Issu principalement du français pour le vocabulaire et des langues africaines pour la syntaxe le créole est né au début de la colonisation. Il permettait alors à des populations très différentes de communiquer entre elles. Des langues simplifiées servant seulement au troc et aux relations de travail maître- esclaves, le créole est devenue, au fil des siècles, une langue à part entière. Ses qualités d'expression ont donné naissance à une littérature et à une poésie d'une étonnante richesse. Contrairement à la plupart des langues régionales métropolitaines, le créole est  aujourd'hui encore, parlé par la totalité des Antillais, qu'ils soient noirs, hindous ou blancs. Cette langue est également devenue un moyen d'affirmer une identité, la créolité : << Ni Européens, ni Africains, ni Asiatiques, nous nous proclamons Créoles. Cela sera pour nous une attitude intérieure mieux : une vigilance, ou mieux encore, une sorte d'enveloppe mentale au mitan de laquelle se bâtira notre monde en pleine conscience du monde. >> ( jean Bernabé, Patrick Chamoiseau, Raphël Confiant ) >>

Vous ne parlerez certainement pas le créole après un court séjour à la Martinique, mais vous arriverez assez rapidement à en comprendre l'essentiel. Sachez que les Martiniquais peuvent être susceptibles et qu'ils préféreront que vous leur parliez le français plutôt qu'un baragouinage de créole qu'ils pourraient interpréter comme une forme de mépris.

PETIT LEXIQUE Créole - Français

A

 

B

 

a té-a

à terre

ba

donner

adan

dans

bab

barbe/histoire

agoulou

vorace

batzyé

clin d'oeil

alé

aller

bèl

belle / beau

alèkilé

actuellement

bésé ba

se baisser

an

un, en

bèt a fé

luciole

an lot koté

de l'autre côté

bèt a plim

oiseau

an mitan

au milieu

bétjé

blanc antillais

an sak

piéger

bidim

énorme

an tchèk pa

quelque part

bis-la

le bus

anba

dessous

bitasyon-an

l'habitation

anbafèy

sournois

bliyé

oublier

andidan

à l'intérieur

bo

bisous

anfan

enfant

à côté

anlè-a

dessus

bocanté

changer

anlo / anpil

beaucoup

bodlanmè

bord de mer

ansanm

ensemble

bolonm

garçon

antanlontan

autrefois

bonda

fesse

antann

entendre

bondyé

dieu

apwan

apprendre

bonmaten

matin

asou (lot bo-a/pan-an)

sur / de l'autre côté

boug-la

le gars

atjèlman

actuellement

boulé

saoul

avan

avant

bin

bout

aye

va

brennen

bouger

ayen

rien

brilé

brûler

 

 

bwa

bois

 

 

bwé

boire

 

 

byen

bien

C

 

D

 

chèché

chercher

débrouya

débrouillard

chanjé

changer

délè

parfois

chanté

chanter

dépi

depuis

chapé

échapper

déranjé

déranger

chapo-a

le chapeau

dérèspékté

manquer de respect

chayé

emporter

desann

descendre

chè

cher

déwo

douceur

chèz

chaise

dèyè

derrière

chimen-an

le chemin

di

de / du

chiré

déchirer

di

dire

chivé

cheveux

diab-la

le diable

cho

chaud

difé

feu

chofé

chauffer

diri

riz

chofè

chauffeur

djé

gai

chwézi

choisir

djèl

gueule

chyen

chien

djélé

gueuler

cléré

éclairer

djèp

guêpe

cryé

crier

djin-djin

cinéma

 

 

djob

job

 

 

djok

vigoureux

 

 

dlo

eau / larmes

 

 

doucè

douceur

 

 

dous

doux

 

 

dousman

doucement

 

 

douvan

devant

 

 

dwèt

droit:droite/doigt

E

 

F

 

enmé

aimer

factè

facteur

élivé

élever

fal

gorge

endé

aider

fanm-lan

la femme

épi

et / avec

fatidjé

fatiguer

ésayé

essayer

faire

espéré

espérer

fè dyèz

faire l'interessant

évé

avec

fè goj

faire le caïd

 

 

fè jè

plaisanter

 

 

fè kotchen

tricher

 

 

fè nonn

faire le grand

 

 

fè wol

faire semblant

 

 

fen

faim

 

 

fèsé

jeter par terre

 

 

filé

affûter

 

 

fini

finir

 

 

fo

falloir

 

 

fort(e)

 

 

fonmi

fourmi

 

 

fouté'y

frappe le

 

 

fout-sa

qu'est ce que + adj

 

 

fouyaya

curieux / fouineur

 

 

fressinette

bébé banane

 

 

fwèt

froid

 

 

fwi

fruit

 G

 

 H

 

gadé

regarder / garder

hak

âcre / rien

garé

se perdre